<<< Vissza

Versben Szentesről
A költészet napján

2003. április 11.

 

Az elmúlt évtizedben B. Horváth István bajai költő számos alkalommal megfordult városunkban, s mindannyiszor ezekkel a szavakkal búcsúzott: "Hamarosan ismét jövök, olyan jó köztetek."

Ezek jobbára baráti találkozók voltak; első "hivatalos" szereplésére éppen egy évvel ezelőtt került sor, amikor a városi jönyvtárban a Hungarovox Könyvkiadó szentesi bemutatkozása alkalmával felolvasást tartott verseiből. A rendezvény meghitt hangulatát növelte, hogy a "papa" mellett fellépett Nóra nevű leánya is, aki gyönyörű énekhangjával lenyűgözte a megjelent közönséget.

Tudni kell, hogy az 50. életévéhez közeledő költőnek eddig öt önálló verseskötete jelent meg, s elemzői szerint költészete indulatos, csipkelődő; verseit a köznyelvből építi. Szókapcsolatai meglepőek, szokatlan gondolattársításokat keltenek. Szentesi tartózkodásai során sosem hozsannázott városunkról, annál jobb érzéssel vettük tudomásul, hogy az itteni környezet, miliő legbelül is megérintette, s verselésre fakasztotta.

"Szentes" című versét örömmel közöljük a költészet napján, mivel az eltelt évszázadok során igen kevesen énekelték meg városunkat, másrészt, mert a mai napon (április 11.) ismét körünkben köszönthetjük B. Horváth Istvánt és leányát, Nórát, valamint költő barátait, Czegő Zoltánt és Kaiser Lászlót, a Hungarovox Könyvkiadó mentorát.

L.L.

B. Horváth István: Szentes

Kossuth-tér szívű, Liget tüdejű város
primőr jelen felett fólia-ég lepel
kék egén "lípes míz" a Nap; talányos
hordalékával táplálja Kurca, Veker

három elem: jelenlét és történelem
és a történelem jelenléte éltet
minden létezőt, s az öröm és félelem
dualizmusa... nézem, mint a Koszta-képet

ezt a síkba ágyazott gyönyörűséget:
a múltba omló ecseri romtemplomot


hol gepida férfiak és kun lányok lelke
esküszik örök hűséget, gyújtva lobot

láthatatlan emlékművet emel szellem
időt legyőzve a jövőt előlegző
mának... a tudás és az egyszerű jellem
hazája, voltak s élők helye, lélegző

szaporodó véglények szabad otthona
itt mindenki "embërségës ember" (Őze
dialektusában), s megőrződik nyoma
öröklétnek, a felejtést megelőzve


<<< Vissza