|
Szegvár és Lódz, oda-vissza
Mazuri szerelem
|
|
|
Ajánlja a cikket? |
|
| 2004-10-07 |
Horváth Dezső |
| |
|
Kell ide egy
kis olvasattan is, meg egy kis földrajz is. A lengyel Lódz megyét
Ludzsnak olvassák. Évtizedek óta Csongrád megye testvérmegyéje. A
Zbigniew majdnem úgy hangzik, ahogy mi is olvassuk, a vezetéknév, a
Gluszczak azonban számunkra cifrább. Ami sz-szel van írva, azt
s-nek, a cz-t pedig cs-nek ejtik. (Nem is merem leírni Szegvár
lengyeles kiejtését.) A lényeg azonban az, hogy dr. Zbigniew
Gluszczak Lódzban van otthon, Szegváron meg itthon.
|
|
|
|
Zbigniew Gluszczak a kiállításon második
díjat nyert szegedi Veres Sándorral beszélget Purgel Zoltán
felvétele | A kapcsolat akkor
kezdődött, amikor az itteni Szűcs Ilonka szép leány a Mazuri tavak
partján táborozott, egyetemistaként még, és éppen akkor Zbigniew is
ott volt. Mindketten tanultak oroszul, azon a nyelven próbálkoztak
először. Sejthetjük, szellők hátán is fodrozódnak a habok, azt meg
tudhatjuk, némely szellők szárnyán szép szerelem utazik. Végzetes is
lehet, a mazuri szerelemből házasság lett. Ilona programozó
matematikusként mondta ki az igent, Zbigniew viszont a lódzi
egyetemen azóta földrajzot és környezetvédelmet tanít. Bár akkor még
előbbre álltunk gazdaságilag, mégis ott telepedtek meg.
Családi kötelezettséggé vált azonban, hogy hazulról haza
járjanak. Közben Ilona úgy megtanult lengyelül, hogy szinte akcentus
nélkül beszéli, Zbigniew pedig annyira magyarul, hogy a vele
született humor is bugyborékolva üt át szavain.
Kedves, jó
hangulatú család lehet.
Szegváron, a fényképekből rendezett
palotás kiállítás előkészületei közben találkozhattam
velük.
A tanár úr varázsolt bevezetésként kellemes hangulatot
az egykori vármegyeháza, még egykoribb Károlyi-kastély falai közé,
és ez megmaradt egész délutánra. Ott hallottuk, három évvel ezelőtt,
karácsony vigíliáján – ami pedig nagy ünnep a lengyeleknél is –,
beállított Zbigniew a szegvári polgármesteri hivatalba, és ott
találta Szenczi Sándornét. Csodálkozik most is, hogy éppen bent
volt, a polgármester asszony pedig azon meditál, hogyan került éppen
akkor, éppen oda a lengyel tanár. Nyelvi nehézség már nem volt,
hamar megegyeztek, rendeznek a faluban egy nepáli fotókiállítást.
Nagy sikere lett, tavaly már szegvári képeket akasztottak falra,
idén pedig Hétköznapok címmel zajló kiállításban erősödtek a
lengyel–magyar kapcsolatok.
Ha nem lenne ez az ember, ki
kellene találni! Könnyű most már utazniuk. Azelőtt két napig
tartott, amíg hazaértek, amióta határ sincsen, és javulnak az utak,
huszonhárom óra elég rá. Autóval persze. Ha majd egyszer sztráda
lesz, az lesz az igazi. Hogy Ilona kötődik szülőfalujához,
természetesnek tartjuk, de hogy Zbigniew is igyekszik ide, arra
anyós szavunk némi mellékzöngéje miatt külön magyarázat
szükségeltetik. Ezt mondja: – Ettél te már igazi, finom csülkös
bablevest? Mert minket mindig azzal várnak. – Odakint is
megterem a bab is, a csülök is. – De együtt a kettő, az a
valami! A magyar konyha híresen jobb, mint a lengyel. Kicsi pálinka
a bableveshez. Nem korsó, csak pici, hogyan is mondják? –
Kupica? – Az, az! És a magyar kedvesség! – Miért mániád a
fotókiállítás? – Azért, mert szeretem a szép képeket, és azt is
szeretném, ha Szegvár fejlődne. Egyébként mostanában folynak
tárgyalások, hogy Szeged és Lódz között is testvérvárosi kapcsolat
legyen, ne csak a két megye között.
Ki nem mondom, csak
remélem, akkor majd Szegeden is rendeznek a szegvárihoz fogható,
szép fotókiállítást.
Ilona édesanyja most hetvenhat éves, és
most tanult meg internetezni. Naponta mennek és jönnek az üzenetek
és a fényképek. Még nincsen mellékletként kicsi mikrofon, és
leselkedő kamera se, de előbb-utóbb az is meglesz. A hazajáró szokás
azonban megmarad, mert a csülkös bableves kupica pálinkával se
küldhető @postán.
|
|
|
|
|
| |